Леди и джентльмены, добро пожаловать в Страну Чудес! Будем очень рады увидеть в игре Мартовского Зайца

АвторСообщение
Мы все здесь ненормальные!




Сообщение: 93
Зарегистрирован: 12.03.10
Репутация: 1

Награды:  :fm148: ',
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.10 20:45. Заголовок: Царство Белой Королевы


Общаясь с Алисой, Мирана роняет такую фразу "Моя сестра правит миром живых". Чем же правит/правила Белая королева по вашему мнению?

Что для обычных котов смерть, для Чеширских - свет и пища.

Улыбайтесь, господа, улыбайтесь!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 17 , стр: 1 2 All [только новые]


администратор




Сообщение: 161
Зарегистрирован: 06.02.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.10 23:48. Заголовок: Чешир , хочется услы..


Чешир , хочется услышать, как эта фраза в первоисточнике звучит. А то мало ли, какие смыслы там могут быть зашифрованы? Так что я буду дожидаться выхода лицензионного DVD с английскими субтитрами

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мы все здесь ненормальные!




Сообщение: 98
Зарегистрирован: 12.03.10
Репутация: 1

Награды:  :fm148: ',
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.10 00:28. Заголовок: Белая Королева ни к ..


Белая Королева ни к чему ждать так долго - у меня есть сценарий на английском

"My sister preffered to study Dominion Over Living Things"

Наши надмозги самые надмозжистые надмозги в мире!

Что для обычных котов смерть, для Чеширских - свет и пища.

Улыбайтесь, господа, улыбайтесь!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 166
Зарегистрирован: 06.02.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.10 12:34. Заголовок: Чеширский Кот пишет:..


Чеширский Кот пишет:

 цитата:
Dominion Over Living Things



Типа доминировать над живыми существами? Ну, так у Белой Королевы нет такой страсти к доминированию. Вряд ли в будущем она способна стать деспотичным тираном.

Вообще пойду ещё спрошу специалистов в английском о дословном переводе

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мы все здесь ненормальные!




Сообщение: 104
Зарегистрирован: 12.03.10
Репутация: 1

Награды:  :fm148: ',
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.10 12:40. Заголовок: Белая Королева ты пр..


Белая Королева ты правильно поняла смысл. Восхищаюсь фантазией переводчиков

Что для обычных котов смерть, для Чеширских - свет и пища.

Улыбайтесь, господа, улыбайтесь!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 167
Зарегистрирован: 06.02.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.10 12:44. Заголовок: Чешир , ну так перев..


Чешир , ну так переводчики привыкли ляпать вообще что попало
Всегда поражаюсь, когда читаю переводы книг, которые Куини иногда делает для себя и друзей - и указывает там на ошибки, которые переводчики ляпают в официально изданных книгах. Это просто совершенно разные книги получаются!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 169
Зарегистрирован: 06.02.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.10 13:00. Заголовок: Чешир , а кстати, мо..


Чешир , а кстати, можно было бы ссылочку на сценарий? Интересно почитать

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мы все здесь ненормальные!




Сообщение: 105
Зарегистрирован: 12.03.10
Репутация: 1

Награды:  :fm148: ',
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.10 13:11. Заголовок: Белая Королева самое..


Белая Королева самое забавное в том, какие четкие и богатые концепции люди вывели из одной неправильно переведенной фразы

Сценарий Алисы в Стране чудес Тима Бартона

Что для обычных котов смерть, для Чеширских - свет и пища.

Улыбайтесь, господа, улыбайтесь!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 171
Зарегистрирован: 06.02.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.10 13:23. Заголовок: Чешир , о, спасибо б..


Чешир , о, спасибо большое! Заодно как раз можно проверить имена и названия. А то я точно в фильме слышала "Рамория", а не "Мамореал"

Чеширский Кот пишет:

 цитата:
самое забавное в том, какие четкие и богатые концепции люди вывели из одной неправильно переведенной фразы



Да, с выводами никогда нельзя спешить

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мы все здесь ненормальные!




Сообщение: 118
Зарегистрирован: 12.03.10
Репутация: 1

Награды:  :fm148: ',
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.10 08:04. Заголовок: Энтузиасты с дайри.р..


Энтузиасты с дайри.руего уже перевели. Довольно оперативно

Русский перевод сценария Алисы

Что для обычных котов смерть, для Чеширских - свет и пища.

Улыбайтесь, господа, улыбайтесь!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 182
Зарегистрирован: 06.02.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.10 14:22. Заголовок: Чешир , о, как здоро..


Чешир , о, как здорово!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 385
Зарегистрирован: 06.02.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.10 19:52. Заголовок: Друзья, кто-нибудь ч..


Друзья, кто-нибудь читал новеллизацию фильма Тима Бартона? Эту книгу я купила, когда была в отъезде. Это, конечно, далеко не Кэрролл - но местами там такие перлы, что я здорово веселюсь! Например:
"Мирана очаровывает кого угодно, без всякого разбора - мужчин, женщин... и даже мебель!"
Взять, что ли, в автоподпись?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
.:Все, что не убивает меня – делает меня сильнее!:.




Сообщение: 77
Зарегистрирован: 27.03.10
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.10 22:25. Заголовок: Чеширский Кот хороши..


Чеширский Кот хороший вопрос!
Белая Королева, а отчего же мебель не очаровать? Вспомните все сказку КРАСАВИЦА И ЧУДОВИЩЕ, там мебель разговаривала

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 389
Зарегистрирован: 06.02.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.05.10 11:05. Заголовок: Lady Ice пишет: Бел..


Lady Ice пишет:

 цитата:
Белая Королева, а отчего же мебель не очаровать? Вспомните все сказку КРАСАВИЦА И ЧУДОВИЩЕ, там мебель разговаривала



Lady Ice , в моей голове блуждали более развратные мысли - на тему широко популярного в узких кругах аниме Ai No Kusabi
Тем более, что в новеллизации фильма Тима Бартона Ирацибета как раз имела в виду под "мебелью" своих слуг.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 516
Зарегистрирован: 06.02.10
Откуда: Страна Чудес, Мамореаль
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.10 15:43. Заголовок: И снова о трудностях..


И снова о трудностях перевода. Великолепная статья на тему: почему в переводах "Алисы" Гусеница, Соня, Мокк, Мышь меняют пол? Там же ещё о "Винни-Пухе", Багире и т.д.
Вопросы пола сказочных персонажей в переводах<\/u><\/a>

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мокк, Квази-черепаха




Сообщение: 46
Зарегистрирован: 30.03.10
Откуда: Вундерлянд
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.10 11:04. Заголовок: Белая Королева Спаси..


Белая Королева Спасибо вам, Вашество, скинул ссылку в жж)

Никогда не думай, что ты иная, чем могла бы быть иначе, чем будучи в тех случаях, когда иначе нельзя быть. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 17 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Лабиринт Синбад-мореход Хроники губернатора Блада Palantir Волшебный Акаллабет. Падение Нуменора Alice in Wonderland: Mad Story